一、How lovely a cat it is!这个句子对吗
这个句子在语法上是正确的,但是表达上有些奇怪。在英语中,“How lovely+主语”是一种感叹句式,表示“多么可爱的……!”的意思,例如,“How lovely the flowers are!”(这些花多么可爱啊!)。但是,在这个句子中,“it”似乎没有前面的主语可以指代,因此表达上有些不通顺。更自然的表达方式可以是:“The cat is so lovely!”(这只猫太可爱了!)或者“How lovely this cat is!”(这只猫多么可爱啊!)。
二、求loving与lovely,alive与living的区别、
loving表示“慈爱的”,一般修饰年长者.
lovely表示“可爱的,令人愉快的”,即可以修饰人,也可以修饰物.比如:
What a lovely little girl she is!
她是一个多么可爱的女孩哦!
She has a lovely cat.
她有一只可爱的猫.
形容词lovely的常见词义是“漂亮的”、“美丽动人的”、“美好的”.如:
1.You look lovely with your hair short.
你留短发看起来很可爱.
2.We had a lovely time at the evening party.
我们的晚会办得很好.
loving作“充满深情的”、“充满爱心的”解.如:
1.He is a very loving child.
他是个富有爱心的孩子.
2.The children's mother is a loving woman.
孩子们的母亲很慈爱.
alive表示“活着的;活泼的;有生气的”,与dead相对,一般在句中作表语.
living表示“活的;现存的;活跃的;有生命的”,一般在句中作定语,比如:
living things生物,
English is a living language.
英语是一门活的语言.